Commencement Safety
English
We are gathered here in this joyous occasion and we invite everyone to pause and really take a moment to reflect on this beautiful experience. We also invite you to take a moment and look around. Please take note of and be aware of your nearest exits. In case of emergency, our college parking lots can be found south of the campus (Bookstore), to the east of us (lots 1, 2, 7) and also behind the stage.
We are here to honor and respect our students, their families, and loved ones today; and we are looking forward to a peaceful and beautiful commencement ceremony!
Given the complexities of our world right now, we may experience some peaceful protests. Our hope is that we do not experience any disruptions to our commencement. But if we do, we are prepared to respond so our graduates can be celebrated on this important day.
Español
Nos unimos para celebrar este momento con bastante alegría y los invitamos a que tomen una pequeña pausa para reflejar sobre esta hermosa experiencia. Tambien los invitamos a que tomen un momento para observer sus alrededores. Por favor tomen en cuenta y esten al tanto de sus salidas mas cercanas. En caso de emergencia, los estacionamientos de nuestro collegio esten situados al sur del campus (apuntar hacia la libreria), al este de nuestro sitio (apuntar hacia lote 1, 2, 7) y detras del scenario.
Estamos unidos hoy para honrar y respetar a nuestros estudiantes, sus familias y sus seres queridos. Y esperamos tener una ceremonia de graduacion pacifica y hermosa.
Dado las complejidades de nuestro mundo en este momento, puede haber protestas pacificas.
Esperamos que no haya interrupciones a nuestra ceremonia de graduacion. Pero en caso de que si haya protestas, nosotros estamos preparados y responderemos de forma que podamos celebrar a nuestros graduados en este dia tan importante.
Tagalog
Nagtitípon po tayo ngayon sa masayáng pagkakátaong ito at inaanyayáhan namin kayong lahat na damhin ang karanasáng ito. Maglaán po tayo ng ilang sandalí upang masdan ang ating paligid, at alamin ang pinakamalápit na labásan o “exit.”
Kung sakaling magkaroón ng di inaasáhang pangyayári o “emergency,” magtúngo lámang po kayo sa mga paradáhan sa bandáng timog ng campus. Sa bandáng silángan ay ang Lot 1, Lot 2, at Lot 7***; at sa likurán din po ng entabládo.
Nárito po tayo sa araw na ito upang parangalán at galángin ang ating mga mag-aarál, at ang kanilang mga pamilya at mahal sa buhay. Inaasáhan natin na magiging mapayápa at maganda ang pagtatapos na ito!
Dahil sa mga kagulúhan sa mundo sa panahón ngayon, maaáring makaránas po tayo ng mga mapayápang pagpoprotésta.
Atin pong inaasáhan na hindi tayo makararánas ng pagkagambála sa pagtatapós na ito. Gayón pa man, nakahandá po kaming tumugón, upang maipagbunyí at maipagdíwang ang mga magtatapós sa mahalagáng araw na ito.
Ang mahalagáng paalálang ito ay ipápaalam sa lahat ng ating mga mag-aaral sa wikang Ingles, Kastila, Tagalog, at tradisyunál na wikang Tsino.
Atin pong kalugdán ang pagdiríwang na ito. Maraming salamat po.
Chinese (Traditional)
我们在这个喜庆的场合聚集在一起,邀请大家停下脚步,真正静下心来反思这美好的经历。我们也邀请大家花点时间四处看看。请注意并熟悉你们最近的出口。(短暂停顿)
在紧急情况下,我们学院的停车场位于校园南边(指向书店),东边(指向1号、2号、7号停车场),以及舞台后面。
今天我们在这里是为了尊重和敬重我们的学生、他们的家人和爱人们;我们期待一场宁静而美丽的毕业典礼!
考虑到当前世界的复杂性,我们可能会遇到一些和平抗议活动。
我们希望我们的毕业典礼不会受到任何干扰。但如果有的话,我们已做好准备作出应对,以确保我们的毕业生能在这个重要的日子得到庆祝。
这个重要的反思和意识提醒将会用我们学生中的一些主要语言朗读——英语、西班牙语、塔加路语和繁体中文。请享受这个特别的活动。